Sitemap
- Informative
- Blog & News
- L'Importanza dell'Assistenza Linguistica Durante la Stipula di Atti Notarili
- Acquistare una casa all'estero: guida ai documenti necessari per ottenere un mutuo
- Servizi di Traduzione Essenziali per Rifugiati e Immigrati.
- Servizi di Traduzione Professionale per Funzionari Governativi: Precisione e Conformità nei Documenti Ufficiali.
- Come scegliere un'agenzia di traduzioni.
- Come trovare lavoro all'estero: una guida dettagliata sui requisiti formali e consigli utili.
- Gli italiani nel mondo: un viaggio attraverso le nazioni con più connazionali.
- La Traduzione di Guide Turistiche: Come Si Traducono i Contenuti per Turisti.
- L'AIRE (Anagrafe Italiani Residenti all'Estero): cos'è e chi si deve iscrivere.
- Le traduzioni pubblicitarie: come si traducono brochure, cataloghi e depliant.
- Le 5 nazioni estere più popolari per vivere e lavorare.
- La revisione della traduzione
- La traduzione di un sito web: un servizio sempre più richiesto e necessario
- La traduzione di opere letterarie: come si traduce un libro.
- Tecniche di interpretariato: l’interpretariato in simultanea.
- Quali sono le differenze tra traduzione, localizzazione, transcreazione e traslitterazione?
- La traduzione legale: cos’è e in quali ambiti è richiesta.
- La traduzione del bilancio d’esercizio: ambiti di applicazione e criticita’.
- Le traduzioni giurate, quando sono necessarie e in cosa si differenziano dalle traduzioni legalizzate.
- La traduzione certificata: caratteristiche principali, utilità e ambiti di applicazione.
- La differenza fra traduzione e interpretariato
- Traslitterare
- Atti notarili ed interprete
- Traduzione giurata
- Traduttore giurato
- Paragone fra vari tipi di traduzione