traduzioni, congressi, convegni, incontri, seminari, traduzioni specialistiche, traduzioni professionali, traduzioni simultanee, traduzione simultanea e consecutiva, segreteria volante, hostess, service congressuale, catering, videoconferenze, simultanea infrarossi, presentazioni multimediali, traduzioni giurate, traduzioni asseverate, asseverazione, legalizzazione, apostille, gare d’appalto, notai, servizi per aziende, servizi per piccole e medie aziende, servizi linguistici aziendali, traductions, conférences, congrès, séminaires, traductions spécialisées, traductions professionnelles, traductions simultanées, tables rondes, interprétation simultanée et consécutive, secrétaires, hôtesses, services de conférence, traiteur, visioconférences, installations à infrarouge pour interprétation simultanée, présentations multimédias, traductions assermentées, légalisations, apostilles, appels d'offres, actes notariés, services d'affaires, services aux petites et moyennes entreprises, services linguistiques pour les sociétés, translations, conferences, meetings, seminars, specialised translations, specialized translations, professional translations, simultaneous translations, round tables, simultaneous and consecutive translations, secretaries, hostesses, conference service, catering, videoconferences, infrared simultaneous translation, multimedia presentations, sworn translations, legalization, legalisation, apostille, tenders, notaries, services for companies, services for small and medium sized enterprises, language services for companies, HOME PAGE Qualitalia offers its expertise and professional skills in the following fields: Translation We provide coordinated and competitively priced services to all our European and international clients: we offer a personalised service to our direct customers and to our colleagues from foreign agencies a “peer to peer” relationship, with a special focus on Italian. Talk to us about your next project. We may be able to offer you a solution that will make all the difference. Interpreting Our experienced and professional team of interpreters provides a competent and confidential service. Our highly technological equipment will guarantee results of the uppermost quality. Conference services We are experienced in organising conferences, round tables, meetings and workshops. We can provide the staff and equipment you need to make your meeting, no matter how small, a success in terms of both image and communication. CONFERENCES conference service Qualitalia has the “know-how” and human and technical resources to ensure that your event is a success, whether it is a small meeting or an international conference. Our longstanding experience in: Congressi Conferences Tavole rotonde Round tables Conferenze Meetings means that our clients can rest assured that any event, no matter how small, will be a success in terms of both image and communication. We can solve the many issues connected with: Looking for a location Mailing lists Hotels Accommodation in Rome (link) Conference related secretarial services Room preparation Hostesses Interpreters Coordinated graphics Receiving guests Conference services Transcription and printing of minutes Catering Hostess, steward and tour guide services Qualitalia has a full database of professionals who have the experience and professional and personal skills to satisfy language requirements for trade fairs, meetings, conferences and sightseeing tours. Technical Equipment We use up-to-date technology and equipment and experienced operators who can set up the following for you: Infrared simultaneous systems Conference systems Radio microphones Videoconferences Electronic voting Amplification Projections Audio and video recordings Transcriptions Audiovisual systems Closed circuit TV And if it is not on the list… we will design it together Avrete accesso ad una struttura integrata, che studia e risponde alle vostre esigenze. You will have access to an integrated organisation which can analyse and respond to your requirements. TRADUCTIONS translations Product quality Qualitalia supplies both written and spoken high quality translations services. Our company had access to a wide range of skills and languages, and is proud to supply the highest levels of support to its clients. Here at Qualitalia we want language skills to walk hand in hand with a full understanding of the context it is used in, as well as the tone and nuances of the language: this is why we have always strived to translate meaning from one language to another as accurately as possible in a wide variety of fields. Each translation job is for us a result of the cultural background, experience, professional skills and specialisations of our translators, who have been carefully selected and who undergo ongoing technical and linguistic training. We are convinced that this is the only way in which quality, consistency and propriety of language can be achieved. We only use CAT tools (Computer Aided Translation) if we believe this is to the client’s advantage as it will help ensure consistency in the terminology used. Each translation requires the work of a translator as our job has been and continues to be a form of ‘craft’ due to the attention that each word requires. Qualitalia wants to work closely with its clients in order to agree on key terminology, and provide and receive ongoing feedback in order to increase the quality of the product. The task is assigned to the translator who has the most experience in that field, and we provide the freelancer with all the information provided by the client. If we have more than one project from the same client we try and use the same translators, so that they can further enhance their understanding of the terminology and expressions used in the documents. Technical translations Qualitalia’s translators are selected to work on a project based on competencies, language experience, training and specialisations in specific business sectors. This is how Qualitalia can provide reliable and accurate translations and services in the following areas: Economy and finance Business Legal Bids for tenders Sworn and authenticated documents Consular Visas Technical Scientific Abstract Advertising Web We especially focus on the following documents: Analyses Balance sheets Certifications Contracts Court summons Wills Company deeds Product details Manuals ICT Business plans Market analysis Over time we have become specialised in preparing the documents required to bid in international tenders, from the translation right through to swearing, authentication and the consular visa. We are known in this field for almost achieving the impossible, within the timescales required and, above all, without any loss to confidentiality. interpreting When taking part in events, conferences, trade fairs, business negotiations or work meetings in Italy or abroad you will need to have one or more interpreters by your side who can ensure that you can fully understand what is being discussed, without running the risk of any misunderstandings. The ideal professional therefore needs to have excellent language skills, possibly be mother tongue and be able to get into the topic of the meeting as soon as possible. Our interpreters The interpreter is often the only link between the hosting organisation and foreign participants. This is why here at Qualitalia we select our interpreters based on both their professional skills and their personal skills, thus ensuring everyone is at ease. Our professional interpreters use a number of techniques: Simultaneous Interpreters work in a soundproof booth. The translation is transmitted via a radio system to a special device and is listened to via headsets by meeting participants. The number of interpreters may vary according to the language combinations requested, hours of work and topic of discussion. Whispered simultaneous interpreting The interpreter works next to the person requiring language support. The translation is literally whispered into the ear of the listener (for example during a public interview). Consecutive interpreting During the event the interpreter takes notes using a special technique. Every 5-10 minutes the speaker stops and the interpreter translates, summarising each extract. Equipment We have equipment and experienced technicians available and we can set up the following for you: Infrared simultaneous translation systems, sound amplification systems, microphone, audio and video recording systems, conference system microphones, and closed circuit TV systems. And if it is not on the list… we will design it together. WHY QUALITALIA Our mission Our objective is to supply quality products, within the agreed timescales, which fulfil customer requirements. Language translation plays a vital part in the international transferral of information, knowledge and skills. Accuracy is fundamental, as is a full understanding of meaning, context and goal. This is why we like to create medium and long term business relationships, which enable us to fully “get into” specific terminology for each client. This enables us to express ourselves, in the most effective way, using the technical language used by the different work and social environments. We also want our technical equipment to be constantly updated. This enables us to offer compatible hardware and software solutions as well as build an efficient and reliable relationship with our clients. Our strong points Qualitalia’s success depends on customer satisfaction rather than advertising. Our reputation for reliability, confidentiality and competency, which has grown over the years, has enabled us to gain the trust of those clients who have relied on us to handle their work. These are our strong points: And we are proud of them. They make us special and unique in this sector: Timely delivery of assignments A personal one-to-one service: Each client has its own background, expectations and needs! All inclusive services: From translation to printing, from hostesses to meeting rooms. Consultancy: We know how to listen and propose solutions, if requested Ability to offer proposals and make corrections Find solutions based on individual requirements and expectations of our clients Precise written performance standards Clear offers, which are always in writing Low price and efficiency Professional and flexible FEDER.CEN.TR.I Organisation In order to measure ourselves against companies operating in the same sector, in a common quest for innovation and growth, we are registered with FEDER. CEN.TR.I., the National Federation for Translation and Interpreting Companies which in turn belongs to (E.U.A.T.C.), the Union of Associations of Translation Companies. We like to quote the FEDER.CEN.TR.I Charter. Main Principles and Code of Conduct: Paragraph 2: The Federation will endeavour to base its code of conduct, a model to be followed by its m embers and partner companies, on the following rules: a) Full observance of the law and agreed commitments (omissis) b) To respect and promote the legitimate interests of consumers and users, especially of their right to access full and complete information (omissis). c) The correct moral and professional conduct of its partners. the company About us Qualitalia is a company providing services in: _translations _interpreting _conference services. Its founding partners were already operating in 1985 and they founded Qualitalia in 1999 as a result of the merger of two firmly established pre-existing companies. The goal was to merge the two companies in order to offer clients integrated and comprehensive language services. Qualitalia can satisfy these requirements due to: Carefully selected and highly qualified staff, Up-to-date onsite technology, Customer-oriented management and organisational skills. Our specialised language section works closely with a skilled “meeting and conference” department, which also has a graphics division, DTP and modern technical equipment. All that is required to offer a ready-to-use service. Qualitalia’s resources allow us to respond to our clients’ requests quickly and effectively thanks to the different divisions within our company: Qualitalia works for clients in many European countries, including major companies, brands and organisations. Qualitalia is large enough to easily handle large multilingual projects, across many countries for big clients. We are however still small enough to be able to pay attention to each individual project or client, independently of size or origin. Whether the requirement is to organise an international conference or provide support by supplying interpreting and translation services, the timely and efficient translation of technical, scientific, promotional or legal documents, Qualitalia can handle it. It has in depth knowledge and wealth of resources needed to be able to respond to the needs and deadlines of every client. Our collaborators They are the company’s real asset! Qualitalia’s pool of collaborators is composed exclusively of mother tongue translators and interpreters. Work carried out by translators is carefully proofread and approved internally before being sent off to the client for approval. Extensive, large or ongoing projects are always assigned to the same collaborator in order to ensure there is consistency in the approach and that learning curves are taken advantage of. Interpreters are selected based on education, their actual skills and the ability to grasp topics and get on with clients. Our professional approach to translations and project management, merged with personalised customer support and attention to detail, guarantee that deliveries are always made on time, as per requirements and budget. CONTACTS Qualitalia S.R.L.- Traduzioni e Congressi Piazza Mancini 4 - 00196 Rome Translation and Conference Coordinator Carlotta Agosti Translation Manager Violette Fraysse tel:+39 063221473 fax:+39 063221426 Website: www.qualitaliaroma.com e mail: info@qualitaliaroma.com Times: From Monday to Friday, From 9.00 to 5.00 In order to receive a quote for a translation or any other project, please send us an email with a number we can contact you on. We will answer you as soon as possible with a free written quote. We are also happy to talk over the phone and explain in detail how your job will be carried out, trying to find the best solution for each of your requirements. Translations Written transposition from a source language towards one or more target languages. Interpreting Oral transposition from a source language towards one or more target languages. This can be carried out in various ways: Liaison: Consists in a dialogue between two parties who alternate in the roles of speaker and listener in the two different languages. It is more informal and free flowing, no notes are taken on paper. Simultaneous This takes place at the same time as the speaker makes his/her speech , in a different language The voice of the interpreter is heard over the speaker’s voice, with the help of special technical equipment – a soundproof booth, headphones, microphones for the interpreters, headphones or earphones for the audience. Consecutive interpreting Delayed translation of the language used by the speaker into a language known by the listener. Chuchotage: The translation is whispered into the ear of the listener, at the same time as the speaker is talking. Briefing: Meeting dedicated to communicating specific information in preparation for interpretation or translation assignments.